*リーダーズ英和辞典(第2版)によると、OAS (Secret Army Organization; Organizaĵo de Armeo Sekreta(本書)) は「秘密軍組織」とあり、括弧で囲んで、1961年に結成されたフランスの右翼団体;テロ活動などによりド・ゴールのアルジェリア政策に抵抗、とある。本作品によると、4人のフランスの将軍が指揮。アルジェリアから撤退しアラブ人に返すという政府の方針に反対。テロやプラスティック爆弾などで和平交渉を妨害。和平後も、将軍の部下たちによる残虐行為が各地で起き、多くは両国政府により逮捕されたが生き残りがまだ活動している(本作品の発表は1988年)という。
*アフリカへの人材派遣業のようなことをしているダニエル・スカゲンのところへフランス政府直属の検事ゲラディが OAS 残党の一人、ジョージ・クリーヴァーを生け捕りにしてくれ、と依頼に来るところからこの物語は始まる:
「そちら、ダニエル・スカゲン?」男の声が聞いた、若いに違いない。
「そうだ」私が返事した。実際、私はその男なんだから。一瞬、私は
考えた。マリーかな、私の秘書の、私の家の電話番号を教えたのは?
しかし、私は彼女にはそうしてはいけないと言ってある。
これは何だ、罠か? ドアに目をやった。「鍵は」
全く問題なし。本能的に私は壁に背中をつけた。もし、
私の競争相手が私を殺そうと何人かの若いのを寄こしたのなら...
しかし、そうだとしたら電話など決してかけてこないだろう。そして、私は気がついた、
私はまだ手に受話器を持ったままだと。
「その男は誰なんだ?」と私は聞いた。
「彼が自分で紹介するよ。くり返すが、怖がることはない、その男は
君に相談があるんだ」そう言って、知らない男は電話を切った。
私はエレベーターが上がってきて音をたてて停まるのを聞いた。足音が
古い貸家の廊下に響いた。その時にはもう私は
手にピストルを構え壁を背にして立っていた。
…(裏表紙のキャッチ・コピー:本書 5頁)
*全体が 'mi' 「私(ダニエル・スカゲン)」で語られる。私の古い仲間と新しく加わったそれなりのプロたちが「私」をダニーと愛称で呼び、それぞれの役割を「私」を信じて活躍する。本書のラストの数行は忘れがたい:
- Ĉu vi volas venĝi, kontraŭ la ministro? - ŝi flustris.
- Jes.
La arboj staris pezaj, nigraj.
- Mi timas pri vi, Danny - diris la knabino.
- Mi ne restos ŝulda - mi respondis.
Se iam mi decidas fari ion, do tion mi faros ĝis fino. En nia metio Danny Skagen estas konata ĝuste pri tio. Sed - kiel diris mia ŝatata verkisto - tio jam estos tute alia historio. ≪FINO≫
*ということで、本作品には続編がある( 'Vi povas morti nur dufoje' )。私の手元にあって、この HP を作り上げたらすぐ読み始めるつもりだ。ちなみに、私の思い違いでなければ、上記の mia ŝatata verkisto というのはドストエフスキーで、そのフレーズは「罪と罰」からの引用だ。
*カリブ海の島にある都市、Barringos を検索してみると2番目以降にネメレさんのハンガリー語で出版した本が出てくる。ネメレさんが考え出した架空の都市と思われる。
*前書きも後書きもない。お話を楽しんでください、という感じ。紙質が悪くて(ハンガリーだから?)少し黄ばんでいた。買ってから何年も本棚で眠っていた。
*ことわざ、面白い表現、言い回し、など:
・ekstradicio …「亡命犯人引渡し」。 'eks-' をつけた派生語かと思ったが...
・Apenaŭ rimarkeble li levis la mano kaj per du fingroj montris V-formon. "Venko...!" Mi nur kapjesis kaj sekvis la knabojn. …「Xサイン」
・JARE DEK TRI MONATOJ DA SUNO! … カリブ海に浮かぶ島の観光宣伝。
・Lia "angla malsano", la vet-manio ne foriĝis. … 英国人は賭け事が好き?
・en la etero … 空中で電波が飛び交っていることを言うらしい。ネメレさんの作品で頻出する。
・je iu para horo … 「偶数の時間に」
・"Kiomas la horo?"
・Se la hundo volas kapti vulpon, li devas eniri en la vulpejon. …「虎穴に入らずんば...」
・Mi forĝis la feron, dum ĝi estis vermega. … 「鉄は熱いうちに...」
・La korko-homojn eĉ la plej granda ondo ne subakvigas, kontraŭe ĝi ĵetas ilin supren.
あるいは、
Ĝis nun li ĉiam sukcesis, li estis korko-homo, kiu eĉ en la plej ega tempesto restas surface, naniam subakviĝas, dronas.
・ - Por tiuj uloj eĉ vivi estas danĝere.
- Samkiel por ni - li respondis rapide. - Se ili ne ekzistus, mi okupiĝus pri io alia.
…本書のタイトルが出てくるスカゲンとシモンの会話である。
・Donu la laboron al fakuloj!
・Iu japanino vestita en kimono. …乗客の中に日本人女性がいた。しかし、着物を着たまま飛行機に乗っているなんて...
・Tio jam estos tute alia historio.
* tralegis: 1. 30. 2010.
主な登場人物 -- ほぼ出てくる順に
Daniel Skagen (Danny)
… 「私」。主人公。パリでアフリカへの傭兵などの「人材派遣業」の店を出している。
Marie
… Skagen の秘書。
Pierre Gerradi
… 検事。Skagen に仕事を依頼しに来る。
Geirges Clever (Georges Callé ; Franco)
… OAS の残党。カリブ海にある Barringos (架空の都市、と思われる)に逃れている。
Lubber
… Skagen とアフリカで一緒に仕事をしたことがある。空手の使い手。イギリス人。
Branko
… Skagen の古い友だち。
Fernandez
… パリで Skagen と同じような人材派遣業を営む。商売仲間。
Padroni
… Fernandez の紹介で今回の作戦に加わる。シチリア人。無口。
Murbey
… Padroni の知り合い。Skagen に少なくとも1万フランの報酬と言われ、連れてくる。シチリア人。
Morrison (Alex)
… 空港から金がないのでタクシーを盗んで Skagen の店にやってきた若者。仲間内で Skagen のことを聞き知っていたと言う。本作戦の仲間に加わる。地図を読むのが得意。
Simon Galling
… 現地で仲間に加わった若者(30歳)。検事、Gerradi の指示を受けている。
Vistos
… Clever の手下。
Mary Ballan
… 最初は Clever の、今は Vistos の愛人。
Luis Olberg
… 現地の警察署長。
Whyler
… 現地の密輸業者。よそ者の Clever と争っている。
Catherine Galling
… Simon の母。Clever に惨殺された。
ministro
… Gerradi 検事が命を仰ぐ内務大臣。
全7部:タイトル
第1部 出発前(Antaŭ la ekveturo) …5頁
第2部 戦いの中で(En batalo) …26頁
第3部 冒険に満ちた日(Tago aventurplena) …56頁
第4部 大勝利もまだ半分(Duono de triumfo) …80頁
第5部 暁の襲撃(Atako aŭrora) …102頁
第6部 テロリストたち(La teroristoj) …123頁
第7部 最後の時間(La lasta horo) …150頁
(2010. 1. 31. 最初の書き込み。; 2010. 2. 1. 追加の書き込み)